高考升学网_国产刚发育娇小性色xxxxx_一个为高考升学提供有价值信息的网站

當前位置:高考升學網 > 教育新聞 > 正文

2019年全國政府工作報告全文雙語(下載)(三)

更新:2023-09-17 22:30:07 高考升學網

各位代表!

Fellow Deputies,

一年來取得的成績,是為統攬全局、科學決策的結果,是全黨全軍全國各族人民共同努力、不懈奮斗的結果。

We owe the achievements of the past year to the overall planning and sound policymaking of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as General Secretary and to the concerted and unremitting efforts of all members of the Party and the armed forces, and all of China's people.

我代表國務院,向全國各族人民,向各民主黨派、各人民團體和各界人士,表示誠摯感謝!向香港特別行政區同胞、澳門特別行政區同胞、臺灣同胞和海外僑胞,表示誠摯感謝!向關心和支持中國現代化建設事業的各國政府、國際組織和各國朋友,表示誠摯感謝!

On behalf of the State Council, I wish to express our sincere gratitude to the people of all our ethnic groups, and to the non-CPC parties, people's organizations, and people from all sectors of society. We would like to express our heartfelt appreciation to our compatriots in the Hong Kong and Macao special administrative regions and in Taiwan, and to Chinese nationals overseas. We also wish to express true gratitude to the governments, international organizations, and friends from all over the world who show understanding for and support China in its endeavor to modernize.

今天是元宵佳節,在這里向各位代表和委員致以節日問候,并且預祝全國人民幸福安康!我們既要看到成績,更要看到前進中的困難和挑戰。

While recognizing our achievements, we must also be mindful of the difficulties and challenges on the road ahead:

投資增長乏力,新的消費熱點不多,國際市場沒有大的起色,穩增長難度加大,一些領域仍存在風險隱患。

--Growth in investment is sluggish; the number of new areas of strong consumer activity is limited; there is no sign the international market is about to significantly pick up; maintaining stable growth is becoming more difficult, and there are still latent risks in some areas.

工業產品價格持續下降,生產要素成本上升,小微企業融資難融資貴問題突出,部分企業生產經營困難。

--The prices of manufactured products are continuing to fall; the costs of factors of production are on the rise; small and micro businesses are finding it difficult and costly to obtain financing; and the going is tough for some enterprises.

經濟發展方式比較粗放,創新能力不足,產能過剩問題突出,農業基礎薄弱。

--China's economic growth model remains inefficient; our capacity for innovation is insufficient; overcapacity is a pronounced problem, and the foundation of agriculture is weak.

群眾對醫療、養老、住房、交通、教育、收入分配、食品安全、社會治安等還有不少不滿意的地方。有些地方環境污染嚴重,重大安全事故時有發生。政府工作還存在不足,有些政策措施落實不到位。

--There are still many problems of public concern in medical services, elderly care, housing, transport, education, income distribution, food safety, and law and order. Environmental pollution is serious in some localities, and major accidents in the workplace are not uncommon.

少數政府機關工作人員亂作為,一些腐敗問題觸目驚心,有的為官不為,在其位不謀其政,該辦的事不辦。

--There is still much to be improved in the work of the government, with some policies and measures not being satisfactorily implemented. A small number of government employees behave irresponsibly; shocking cases of corruption still exist; and some government officials are neglectful of their duties, holding onto their jobs while failing to fulfill their responsibilities.

我們要直面問題,安不忘危,治不忘亂,勇于擔當,不辱歷史使命,不負人民重托。

We must face these problems head on. In times of peace one must be alert to danger, and in times of stability one must be mindful of the potential for chaos. We must be ready to bear the weight of responsibility, do justice to our historic mission, and live up to the great trust the people place in us.

二、2015年工作總體部署

II. The Plan for Work in 2015

我國是世界上最大的發展中國家,仍處于并將長期處于,發展是硬道理,是解決一切問題的基礎和關鍵。化解各種矛盾和風險,跨越“中等收入陷阱”,實現現代化,根本要靠發展,發展必須有合理的增長速度。

China is the largest developing country in the world; it is still in the primary stage of socialism, where it will remain for a long time to come. At this stage, development is of primary importance to China; it is both the basis for and the key to solving every problem we face. In order to defuse problems and risks, avoid falling into the "middle-income trap," and achieve modernization, China must rely on development, and development requires an appropriate growth rate.

同時,我國經濟發展進入新常態,正處在爬坡過坎的關口,體制機制弊端和結構性矛盾是“攔路虎”,不深化改革和調整經濟結構,就難以實現穩健康發展。

At the same time, China's economic development has entered a new normal. Our country is in a crucial period during which challenges need to be overcome and problems need to be resolved. Systemic, institutional, and structural problems have become "tigers in the road" holding up development. Without deepening reform and making economic structural adjustments, we will have a difficult time sustaining steady and sound development.

我們必須毫不動搖堅持以經濟建設為中心,切實抓好發展這個執政興國第一要務。必須堅持不懈依靠改革推動科學發展,加快轉變經濟發展方式,實現有質量有效益可持續的發展。

We must be adamant in pursuing economic development as our central task and make a thorough job of development as the top priority for ensuring the governance and revitalization of the country. We must continue to promote development in a sound and balanced way through reform and speed up the transformation of the growth model so as to achieve quality, efficient, and sustainable development.

當前,世界經濟正處于深度調整之中,復蘇動力不足,地緣政治影響加重,不確定因素增多,推動增長、增加就業、調整結構成為國際社會共識。我國經濟下行壓力還在加大,發展中深層次矛盾凸顯,今年面臨的困難可能比去年還要大。

At present, the world economy is undergoing profound adjustment, its recovery lacks drive, the influence of geopolitics is increasing, and there are a greater number of uncertainties at play. Promoting growth, creating jobs, and making structural adjustments have become common goals for the international community. With downward pressure on China's economy building and deep-seated problems in development surfacing, the difficulties we are to encounter in the year ahead may be even more formidable than those of last year.

同時,我國發展仍處于可以大有作為的重要戰略機遇期,有巨大的潛力、韌性和回旋余地。新型工業化、信息化、城鎮化、農業現代化持續推進,發展基礎日益雄厚,改革紅利正在釋放,宏觀調控積累了豐富經驗。我們必須增強憂患意識,堅定必勝信念,牢牢把握發展的主動權。

On the other hand, China is still in an important period of strategic opportunity during which great progress can be made in development. Our country's development has enormous potential and is hugely resilient, and we have ample room for growth. Steady progress is being made in the development of new types of industrialization, applications of information technologies, urbanization, and agricultural modernization; the foundation underpinning development is becoming stronger by the day; benefits of reform are being delivered as we speak; and we have gained much experience in conducting macro regulation. We must strengthen our awareness of latent problems while remaining fully confident and taking an active approach to development.

新的一年是全面深化改革的關鍵之年,是全面推進依法治國的開局之年,也是穩增長調結構的緊要之年。政府工作的總體要求是:

This coming year will be crucial for comprehensively deepening reform, the first year for fully advancing the law-based governance of the country, and a critical year for ensuring steady growth and making structural adjustments. The overall requirements for the government's work this year are as follows:

--hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics;

以鄧小理論、“三個代表”重要、科學發展觀,

--follow the guidance of Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development;

全面貫徹黨的十八大和十八屆三中、四中全會精神,

comprehensively implement the guiding principles of the 18th National Party Congress and the third and fourth plenary sessions of the 18th CPC Central Committee;

貫徹落實系列重要講話精神,

--put into practice the guiding principles from General Secretary Xi Jinping's major speeches;

主動適應和引領經濟發展新常態,

--actively adapt to and guide the new normal in China's economic development;

堅持穩中求進工作總基調,

--adhere to the general principle of seeking progress while keeping performance stable;

保持經濟運行在合理區間,

--ensure that the economy performs within an appropriate range;

著力提高經濟發展質量和效益,

--focus on strengthening the quality and benefits of economic development;

把轉方式調結構放到更加重要位置,

--give greater priority to transforming the growth model and making structural adjustments;

狠抓改革攻堅,

--tackle tough problems of reform head on;

突出創新驅動,

--pursue innovation-driven development;

強化風險防控,

--strengthen risk prevention and control;

加強民生保障,

--strengthen safeguards for people's standard of living;

處理好改革發展穩定關系,

--get the right balance between carrying out reform, pursuing development, and ensuring stability;

全面推進建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設,

--promote all-round socialist economic, political, cultural,social, and ecological advancement; and

促進經濟穩健康發展和社會和諧穩定。

achieve steady and sound economic development and ensure social harmony and stability.

我們要把握好總體要求,著眼于保持中高速增長和邁向中高端水“雙目標”,堅持穩政策穩預期和促改革調結構“雙結合”,打造大眾創業、萬眾創新和增加公共產品、公共服務“雙引擎”,推動發展調速不減勢、量增質更優,實現中國經濟提質增效升級。

Keeping in mind these requirements, we must focus on achieving the dual objectives of maintaining a medium-high-level growth rate and moving toward a medium-high-level of development. We need to maintain policy continuity and keep expectations stable while moving forward with reform and structural adjustment, and we need to develop twin engines to drive development: popular entrepreneurship and innovation, paired with increased supplies of public goods and services. This will ensure that our growth rate is adjusted without weakening momentum and that growth in quantity is underpinned by greater quality, thereby achieving a better-quality, more efficient, upgraded economy.

今年經濟社會發展的主要預期目標是:

We have set the main targets for China's economic and social development for this year as follows:

國內生產總值增長7%左右,

--increase the GDP by approximately 7%;

居民消費價格漲幅3%左右,

--keep the increase in the CPI at around 3%;

城鎮新增就業1000萬人以上,

--create over ten million jobs in urban areas;

城鎮登記失業率4.5%以內,

--ensure that the registered urban unemployment rate does not rise above 4.5%;

進出口增長6%左右,

--increase imports and exports by around 6%;

國際收支基本衡,

--achieve a basic balance of payments;

居民收入增長與經濟發展同步。

--ensure that personal incomes increase in step with economic development; and

能耗強度下降3.1%以上,主要污染物排放繼續減少。

--cut energy intensity by 3.1%, and continue to reduce the emissions of major pollutants.

經濟增長預期7%左右,考慮了需要和可能,與全面建成小康社會目標相銜接,與經濟總量擴大和結構升級的要求相適應,符合發展規律,符合客觀實際。以這樣的速度保持較長時期發展,實現現代化的物質基礎就會更加雄厚。

The target growth rate of approximately 7% takes into consideration what is needed and what is possible. This target is both aligned with our goal of finishing building a moderately prosperous society in all respects and is appropriate in terms of the need to grow and upgrade our economy. It is also in keeping with the objective laws of development as well as conditions in China. If China's economy can grow at this rate for a relatively long time, we will secure a more solid material foundation for modernization.

穩增長也是為了保就業,隨著服務業比重上升、小微企業增多和經濟體量增大,7%左右的速度可以實現比較充分的就業。各地要從實際出發,積極進取、挖掘潛力,努力爭取更好結果。

At the same time, the aim of maintaining stable growth is to ensure employment. As the service sector becomes larger, the number of small and micro businesses grows, and the economy gains in size, a growth rate of approximately 7% will ensure ample employment. Local governments need to set targets based on local conditions, be fully motivated to make progress, and tap into their full potential so as to deliver better outcomes.

相關文章

最新圖文

大學讀兩個專業需要什么條

時間:2024-09-23 08:0:12

國家勵志獎學金與助學金區

時間:2024-09-23 08:0:25

國家勵志獎學金評審標準是

時間:2024-09-23 08:0:35

國家勵志獎學金申請理由150

時間:2024-09-23 08:0:10
主站蜘蛛池模板: 网站客服系统_在线客服系统【莺语客服】 | 军用笔记本电脑_三防加固笔记本电脑_平板型全坚固计算机-集海卫通 | 木材粉碎机,木头木材破碎机,大型木材粉碎机多少钱一台-晨红木材粉碎机厂家-巩义市晨红机械厂 | 棕色土壤采样瓶,棕色小口水样采样瓶-上海迈隆科技有限公司 | 涂塑复合钢管,大口径涂塑钢管,内外涂塑钢管厂家-沧州友诚管业有限公司 | 临淄信息港 - 免费发布房产、招聘、求职、二手、商铺等信息 www.lzzl.net | 无机纤维抗菌板-A级不燃纤维板-石英纤维板厂家-医疗抗菌板-浙江德耐姆 | 内蒙古燕雕机械设备有限公司| 河南车用尿素设备_郑州车用尿素设备_河南江宇环保车用尿素液厂家 | 洛阳轴承研究所有限公司| 轴流消防排烟风机,排烟防火阀厂家,铝合金百叶风口-德州正邦通风设备有限公司 | 河北高新技术企业认定,沧州商标注册,沧州9001质量管理体系认证,沧州高新技术企业认定,沧州体系认证,沧州商标续展,沧州版权登记,河北国瑞企业管理咨询有限公司 | 汽车标签|医疗标签|电子标签|手机电池标签|电脑电池标签|电源标签|耐高温标签|防静电标签|手机出厂膜|手机全裹膜|手机包裹膜|手机卖点膜|热转印标签|遮阳板标签|天势科技|-标签印制专家! | 一体式电磁流量计_分体式电磁流量计_卫生级电磁流量计_卫生型电磁流量计_电池供电电磁流量计_卡箍式电磁流量计_废水电磁流量计_德克森仪表(淮安)有限公司官网 | 企业旺旺-qy55.com | 西安宣传片拍摄,陕西艺景网络科技有限公司资料备份,西安影视公司,视频拍摄制作,抖音视频制作,纪录片拍摄西安短视频摄影团队,西安抖音视频拍摄 | 液化气密度测定仪,原油有机氯测定仪-泰州市姜堰分析仪器厂 | 智能一体化蒸馏仪_氨氮蒸馏仪_全自动智能蒸馏仪器厂家-那艾 | 浙江创洁卫生消杀有限公司-浙江杀虫公司,温州消杀公司,温州灭鼠公司,灭蟑螂,灭蚊蝇,灭跳蚤,灭书虱,灭臭虫,灭螨虫,白蚁防治,房间消毒除味等专业服务 | 华为交换机及防火墙-H3C无线AP-鸿远腾达华为交换机总代理商 | 新中式家具,广东新中式家具,广州新中式家具,佛山新中式家具,顺德新中式家具,乐从新中式家具,新中式家具厂家直销--唐明雅居 | 克莱门特中央空调维修| 激光焊接不锈钢翅片管,不锈钢翅片管,激光焊接复合翅片管,南通拓帆换热设备有限公司 | 网站制作-网站制作公司-专业制作网站【做网站找企术】 | 校服定做厂家-屹奥校服-无限能量·校园绽放| 手游下载_app下载_好玩的手游下载_安卓市场下载_163下载 | 妙手官网—商品管理、批量修改、订单处理、营销水印 | 沈阳资质代办_代办建筑资质「快」-【华廷元】沈阳代办公司首页- 沈阳机电一体化电热锅炉_沈阳蓄热式电锅炉_沈阳壁挂式电锅炉【沈阳远鹏电热供水设备工程安装有限公司】 | 石英砂过滤器_砂滤器_石家庄工泉水处理科技有限公司 | 麦秸映像网络技术有限公司,河南省政府采网入驻对接,新乡网站维护建设,小程序开发,APP定制开发,钉钉开发,新乡软件开发等相关网络业务 | 学汽修,汽修培训,西安汽车维修培训学校,西安万通汽车学校[官网] 削片机|木材破碎机|木材粉碎机|模板破碎机|双轴撕碎机_郑州木工机械制造厂 | 石家庄启恒企业管理咨询有限公司 | 直膨式空调机组_风冷恒温恒湿_转轮式热回收_屋顶式空调机组_德州瑞尼森环保科技有限公司 | 维启科技-创造科技的无限可能 | 上海维启信息技术有限公司 建筑仿真 BIM 虚拟现实 VR AR 顶岗实习 建筑智能模型 | 儒亚科技_磁悬浮天平,竞争吸附,高压热重,重量法高压,高压密度 | 轮式挖掘机厂家_抓铁机_全自动混凝土搅拌车_山重机械【官网】 | 首页-西安汉沣精密机械有限公司| 深圳钢成培训专业从事,五轴培训,车铣复合培训,数控车床,CNC数控编程,模具编程 ,钣金机械与模具设计,powermill,mastercam,solidworks,ug,hypermill培训 | 浙江云野科技有限公司_智慧旅游规划_智慧景区管理系统_全域旅游解决方案-云野科技旅游大数据管理平台 | 混凝土修补-清水混凝土保护剂-仿清水混凝土-混凝土装修-混凝土色差处理-混凝土色差修复剂-德州唐荣建筑装饰工程有限公司 | 智慧社区_【功能更全、价格更低、案例更多】 - |